Chingar
Chingar (verbo)
English
To screw, to annoy, to drink, to fail
Spanish:
Importunar, molestar. Practicar el coito. Beber con frecuencia vino o licores. No acertar, fracasar, frustrarse, fallar.
Other meaning and expressions
te lo dijo para chingar nada más – he only said it to annoy you;
¡deja dechingar! – stop being such a pain in the ass!
¡no chingues! – you’re kidding!
si no lo haces te van a chingar – if you don’t do it, they’ll screw you
¡la chingué! – I really put my foot in it.
creyó que ganaría pero se chingó – he thought he’d win but he got a shock;
se chingó el motor – the engine’s had it (colloq);
estamos chingados – we’re in deep shit o up shit creek
si no te gusta, te chingas – if you don’t like it, tough
- The verb chingar has lots of uses in Mexico there is a book dedicated to this verb called “El Chingonario”, it is presented in dictionary form and if you are interested in this fantastic verb I strongly recommend it
- post dedicated to my Mexican friend Paco
Coqueta
Coqueto/a (Adjetivo)
English:
Flirtatious, vain, coquettish, nice, pretty, flirt, cute sweet, attractive, natty.
Spanish:
Dicho de una persona: Que coquetea, Dicho de una persona: Presumida, esmerada en su arreglo personal y en todo cuanto pueda hacerla parecer atractiva. Dicho de una cosa: Pulcra, cuidada, graciosa. Mueble de tocador, con espejo, usado especialmente por las mujeres para peinarse y maquillarse.
Exemples
La niña de mi vecino es muy coqueta. Luciano es muy coqueto con las minas.
Pueblo
Pueblo (sustantivo masculino)
English:
People, villaje, town, the people, populace, folk, common people.
Spanish:
Ciudad o villa. Población de menor categoría. Conjunto de personas de un lugar, región o país. Gente común y humilde de una población. País con gobierno independiente.
Other meanings and expresions
Pueblo chico infierno grande – living in a small town can be hell
Pueblo de mala muerte – dead-end town, one-horse town
Un pueblo nómada – a nomadic people
Pueblos primitivos – primitive peoples
El pueblo español – the Spanish people
El pueblo – the working class;
La voz del pueblo – the voice of the people;
Una rebelión del pueblo – a popular uprising
Examples
Mi pueblo preferido es Vadillo de la Guareña. En las pasadas elecciones le pueblo español eligió al PP.
Medio
Medio-a (adjetivo, Nombre, Adverbio)
English:
means, medium, half, average, middle, midst, way, mean, milieu, habitat, halfback, mid.
Spanish:
Igual a la mitad de algo. Que está entre dos extremos, en el centro de algo o entre dos cosas. Que está intermedio en lugar o tiempo. Que corresponde a los caracteres o condiciones más generales de un grupo social, pueblo, época, etc. Se decía del estilo oratorio o literario adornado y elegante, pero no tan expresivo y elevado o vehemente como el sublime. Parte que en una cosa equidista de sus extremos. Cosa que puede servir para un determinado fin.
More meanings and expressions:
media luna – half-moon;
media pensión – half board;
medio campo – midfield ;
medio del melé – scrum half ;
medio fondista – middle-distance runner ;
medio fondo – middle-distance ;
medio hermano – hermana – half-brother; half-sister
el ciudadano/mexicano medio – the average citizen/Mexican;
a medio y largo plazo in the medium and long term;
la temperatura media the average temperature
Medios de comunicacion – media
Examples:
La cultura media de aquel siglo La riqueza media de tal país. La television es el medio de comunicacion mas famoso.
Oscuridad
Oscuridad (Sustantivo, Femenino)
English:
Darkness, dark, obscurity, blackness, gloom, dusk, shadows, shadow, dimness, murk, murkiness, gloominess.
Spanish:
Falta de luz para percibir las cosas. Lugar sin luz, o con luz muy escasa. Falta de luz y conocimiento en el alma o en las potencias intelectuales. Falta de claridad en lo escrito o hablado. Falta de claridad en lo escrito o hablado. Carencia de noticias acerca de un hecho o de sus causas y circunstancias.
Examples:
Le tiene miedo a la oscuridad. Cuando entramos en la cueva la oscuridad no cegó.
Pelado/a
Pelado/a (adjetivo)
English
Bare, bald, broke, Peeled, plucked, skint.
Spanish:
Que aparece desprovisto de lo que por naturaleza suele adornarlo, cubrirlo o rodearlo. Dicho de un número: Que consta de decenas, centenas o millares justos. Dicho de una persona: Pobre o sin dinero. Calvo. Acción y efecto de pelar. Estar sin dinero.
Other meanings and expressions
Lo dejaron pelado or con la cabeza pelada – they cropped his hair very short Almendras peladas – blanched almonds Tengo la nariz/espalda pelada – my nose/back is peeling estoy pelado – I’m broke or skint salió pelado del casino he lost his shirt at the casino cobra el sueldo pelado – she earns a basic salary with no extras or bonuses ir a pie pelado – to go barefoot.
Examples:
Fue al barbero y le dejaron pelado. Después del fin de semana y a fin de mes estoy pelado. Me gusta la fruta pelada.
Castaña
Castaña (sustantivo Femenino)
English:
Chestnut, sweet chestnut, chignon, bash, bump, drunk.
Spanish
Fruto del castaño, muy nutritivo y sabroso, del tamaño de la nuez, y cubierto de una cáscara gruesa y correosa de color pardo oscuro. Vasija o frasco de forma semejante a la de la castaña, empleada para contener líquidos. Especie de moño que con la mata del pelo se hacen las mujeres en la parte posterior de la cabeza. Borrachera Bofetada, cachete. Golpe, trompazo, choque.
More meanings and expressions
sacarle las castañas del fuego a alguien – to get somebody out of trouble;
¡toma Castaña! – so there! (colloq);
castaña de Indias – horse chestnut ;
Castaña de Pará – Brazil nut ;
castaña pilonga – dried chestnut
Examples:
La castaña es mi fruto seco favorito del inverno. Ayer salí de fiesta me cogí una castaña… Íbamos haciendo el tonto con la moto y menuda castaña nos pegamos.
Redondo
Redondo – da (adjetivo)
English:
Round, perfect, complete,
Spanish:
De forma circular o semejante a ella. De forma esférica o semejante a ella. De forma esférica o semejante a ella. Dicho de una persona: De calidad originaria igual por sus cuatro costados. Perfecto, completo, bien logrado. Claro, sin rodeo, completo. Nota cuya duración llena un compasillo, semibreve. Pieza de carne de res, que se corta de forma casi cilíndrica, de la parte inmediata a la contratapa.
Other meanings and expressions:
Caerse redondo – to keel over
Cayó redondo en la cama – he collapsed or slumped onto the bed
Gira en redondo – to turn arround
Negarse en redondo – roundly refuse
En números redondos – in round figures
Fue un negocio redondo – It was a great or excellent deal
Nos salió todo redondo – everything turned out perfectly for us
Examples:
Que mofletes más redondos tiene la niña. El jersey de invierno tiene le cuello redondo.
Variante
Variante (sustantivo femenino)
English
Variant, turn off, variation, change, detour, link road, combination.
Spanish
Que varía, Variedad o diferencia entre diversas clases o formas de una misma cosa. Desviación provisional o definitiva de un trecho de una carretera o camino. Cada uno de los resultados con que en las quinielas de fútbol se refleja que el equipo propietario del campo empata o pierde con el visitante. Fruto o verdura que se encurte en vinagre.
Examples:
En los casinos de Las Vegas puedes encontrar muchas variantes del blackjack. Para ir a Liverpool tiene que coger la variante de la m6
Juzgar
Juzgar (verbo)
English:
Judge, try, assess, adjudicate, arbitrate, go by, go into, go in, take part
Spanish:
Formar opinión sobre algo o alguien. Dicho de la persona que tiene autoridad para ello: Deliberar acerca de la culpabilidad de alguien, o de la razón que le asiste en un asunto, y sentenciar lo procedente. Afirmar, previa la comparación de dos o más ideas, las relaciones que existen entre ellas.
Expressions
Juzgar mal a alguient o misjudge sombody;
juzga por ti mismo judge for yourself
lo juzgó necesario he considered o judged it (to be) necessary;
a Juzgar por las apariencias/los hechos judging by appearances/the facts
Examples:
No me juzgues por lo que ves. A Luciano le juzgaron en Ibiza.
Most Commented Post